Tomo ni sasagu requiem en Español e Inglés
Al fin chik@s!! La tradu de Tomo ni sasagu requiem.... en español y en Inglés!!!
Recuerda que si tomas una traducción de aquí, no te olvides de darnos los créditos. (^^)/
友に捧ぐ鎮魂歌 (Tomo ni Sasagu Réquiem)
-Réquiem dedicado a un amigo-
Letra: Sono
Música: Anzi
Créditos y Traducción: Matenrou Opera México.Blog~*
Encontré tu
leve aroma dentro de la lluvia,
Aún no me
encuentro débil, y empiezo a caminar con paso ligero
Parece que tengo una parte débil, mucho más de lo que pensaba.
Sentía que tú eras quién
me comprendía
Créditos: Matenrou Opera México.Blog~*
También rogaba
por mi deseo egoísta, pero
De cualquier
manera, Quería recordarte más que Dios.
Era mi ropa favorita,
incluso eras mi persona favorita,
esos
momentos eran tan diferentes.
Créditos: Matenrou Opera México.Blog~*
No ha cambiado
nada desde entonces,
tal vez sólo la música.
¿Por qué? ¿Por
qué? ¿Por qué? ¿Por qué?
El atardecer
se tiñe, aquí esta cálido
Eres como la
lluvia, bien… descansa
Créditos: Matenrou Opera México.Blog~*
No tenemos
permitido permanecer dentro del reloj,
Tuviste que
irte antes, tuviste que irte antes
Quizá te
interrumpa
Justo enfrente,
justo enfrente, la vista podría ser
dolorosa
Ven acá, Vamos
a hablar, durante la canción que más te
gustaba
Seguiré
viviendo, día a día no se detendrá la canción
Yo vivía
maravillosamente, en nuestros días de juventud.
Créditos y Traducción:
Matenrou Opera México.Blog~*
*English*
友に捧ぐ鎮魂歌 (Tomo ni Sasagu Réquiem)
-Requiem dedicated to a Friend-
Lyrics: Sono
Music: Anzi
Credits and Traslate: Matenrou Opera Mexico.Blog ~*
I found your faint scent
in the rain,
I still feel weak, and I
start walking slightly
I
seem to have a weak part, much more than I thought.
I felt that you were who
understood me
Credits: Matenrou Opera México.Blog~*
Also
prayed for my selfish desire, but anyway,
I wanted to remember you more that God.
It
was my favorite clothes, you were my favorite person,
those moments were so
different.
It
has not changed anything since then, maybe just music.
Why?
Why? Why? Why?
The
sunset stained, here is warm,
You're
like the rain, well ... good night
We are not allowed to stay inside the clock,
You had to leave before… you had to leave before
Maybe I interrupt you
Credits: Matenrou Opera México.Blog~*
Just in front, just in front, the view could be painful
Come, Let's talk during the song you loved
I shall live, every day will not stop the song,
I lived marvelously in
our younger days.
Credits and Traslate:
Matenrou Opera México.Blog~*
Muchas gracias por la traducción. Me encanta esta canción :3.
ResponderEliminarGracias a ti por leernos! (^^)/
Eliminardemasiado geniales sus traducciones :)
ResponderEliminar