Entrevista sobre Innovational Symphonia



La real sinfonía es el camino para la melodía…

Innovational Symphonia

Matenrou Opera [Entrevista] La real sinfonía es el camino para la melodía, un mensaje que golpea directamente en el pecho desde el comienzo, Innovational Symphonia
Este año, bajo el tema de “La Alegría y Pasión de Gloria”, los lanzamientos y la gira de Matenrou Opera fueron decididos.

El primero “Gloria”, fue lanzado en Octubre. Lleno de ‘luz de gloria’, se ha creado un espectáculo de mucho movimiento durante Live y con el coro del público.

Por el contrario, el sencillo “Innovational Symphonia”, el segundo, será lanzado el 5 de Diciembre. Un canto desde la sombra, los conflictos y todo el esfuerzo por captar la Gloria.

El mensaje ha sido fuerte, la real sinfonía es el camino para la melodía de Matenrou Opera, esto inevitablemente golpea en el pecho. También se ha anunciado el lanzamiento de ‘La alegría y Pasión de Gloria’ un álbum que saldrá a la venta el 6 de Marzo de 2013, además de un One-man en Zepp Tokyo, el 8 de Junio.

Mientras se produce el sonido de la ‘Innovación’, hay aquí 5 personas en este camino hacia la ‘Gloria’.

Innovational Symphoniaes el canto de la sombra de ‘Gloria’.

Tu banda favorita +Sinfonía;   Sonido+ El Coro


---Yu-san, después de la lesión de tu brazo las actividades en vivo habían quedado suspendidas y reanudadas en el ‘Gloria Tour –Scene I-’. ¿Cómo fue el escenario después de mucho tiempo? 

Yu: Aunque es obvio, yo estaba muy nervioso. No puedo creer que no estuviera en el escenario durante 5 meses. Nunca había hecho eso en toda mi carrera.  En ‘Justice’ el disco anterior (1er álbum major lanzado en Marzo), era la etapa de ‘no debes de ir’ era una sensación extraña, sin embargo  pensé más que cualquier otra cosa ‘Aún tengo un tiempo esperanzador’.

Ayame: Precisamente porque no podíamos tener conciertos durante 4 meses, me sentí agradecido  y aprecie el estar en el escenario otra vez. Puedo sentir que eso dio lugar a muchas sonrisas y aplausos de agradecimiento por parte de los propios fans,  me sentí muy emocionado y feliz.


Yo: Me he vuelto a sentir vivo en cada presentación, después de estar en ese estado de no poder utilizar mi dedo medio de la mano izquierda, aunque podía tocar bien con 3 dedos,  creo que personalmente no me preocupe tanto si los fans estaban conmigo también.

--- En este tour, era genial escuchar el coro de la audiencia en la canción de ‘Gloria’. Actualmente creo que Matenrou Opera  expresa hermosamente el tema de ‘Gritos de Pasión de Gloria’ y ‘La Euforía’.

Sono: El volumen de la voz va avanzando con el tour, queremos ser un grupo cada vez más y más grande. Así somos como banda.

Anzi: También en cada momento queremos ser uno, la banda y el público, desde el principio y seguir así, debemos ser más fuertes.

--- El siguiente single “Innovational Symphonia” es responsable de jugar un papel muy importante, es lo contrario del anterior. La ‘Pasión’ de la canción tiene un mensaje fuerte que golpea el pecho de los oyentes. Fue impresionante.

Sono: ‘Gloria’ se escribe ‘Eiko’, lleva luz en sí misma por eso Gloria es luz1. El fin es captar tu propia gloria, es ser lo suficientemente fuerte  y estar preparado para tenerla, es decir lo que esta pasando, con la  canción que estoy cantando.
Esta es la ‘sombra’ de la gloria.
Tengo algunas letras y melodías con la idea de “Lloraba en soledad, una sinfonía para mi”*(Parte de la letra de Innovational Symphonia). Eran muy propias de mi ‘yo’ cuando estaba X JAPAN, LUNA SEA, Halloween, Rhapsody Fire, Angura……. Yo buscaba en la música una ayuda, es como un regalo para mis días de estudiante.
También es el transmitir todo lo que se ha ido acumulando en el cuerpo. Sería la suma de todo.
Desde siempre me ha gustado la sinfónica + El sonido de mi banda favorita + un canto con el coro.

Ayame: Cuando iba terminar la escuela secundaria también escuchaba eso, creo que porque estaba convencido de que quería hacer una banda. Deseo que los niños que vienen a vernos, lo escuchen también2.

---Entonces la traducción literal del título sería: ¿‘Ensamble de la Innovación’?

Sono: Si, es la belleza de las formas de este sistema. Es la visión del mundo de la canción. Matenrou Opera está mostrando, causando esta innovación. Es la determinación de ser los primeros dentro de esta sensación, conocer la ‘Sombra’ de la Gloria.  Así que en ese sentido se dirigen las letras futuras.

Anzi: Es porque nosotros mismos no tenemos la idea de una banda inmersa en la oscuridad. Nos esforzamos en secreto para ir a nuestro objetivo que es la luz… Nos esforzamos porque queremos mostrar un espectáculo fuerte, no con malos soportes. Son los esfuerzos y la desesperación que están en las sombras, los que superponemos y de los que ahora procedemos. En ese sentido, es una canción que se canta así misma y para ti mismo. Parece haberse convertido en una verdadera canción  de Matenrou Opera.

Yu: Es debido a que es la canción que muestra la parte de la ‘pasión’, supongo que cuando piensas que todo está muy oscuro y caótico es que la solución va a venir (risas) pero creo que soy bueno en sentido inverso3. En la producción anterior “Gloria”  es innovadora en el sentido del brillo y es fácil de entender y corrosible**, aunque el sonido no lo sea tanto.
La batería hasta ahora hizo un nuevo estilo, en primera porque es una canción de luz, invisible sólo en la oscuridad, ¿No es allí donde se termina el camino?

---La ‘corrosión’ a mi parecer, es como sentirse atacado, ¿no?

Anzi: He  pensado que después de todo, mientras las personas no sean de un material luminoso, no podrán brillar, entonces los mensajes pueden poner en relieve ese resplandor. Como la palabra ‘Brillo’ que no brilla sólo por haber nacido con ese nombre. Es lo mismo en la canción, si toco la guitarra de la forma habitual, parece ser igual y no brillará. Seguramente cuando el centro de atención está en la guitarra en un concierto…. ¡seguramente querré brillar!

---Precisamente porque no somos de un material brillante, es que cantamos este tipo de mensajes.

Sono: Si, es de ese tipo de cosas.

Yo: Yo estoy de acuerdo con la raíz básica de la melodía, pero es muy difícil grabar 16 semicorcheas con dos dedos a esa velocidad, era algo que no podía hacer hasta ahorita, sin embargo la digitación con la mano izquierda se quedo limitada por un tiempo así que estuve practicando un poco el tocar con la mano derecha cada nota, me sorprende que pueda hacerlo.

Anzi: ¡Ese chico se ha esforzado en las sombras! como resultado de eso, yo aún no tengo un dedo de ‘Gloria’  (Todos ríen)

Yo: Bueno, todos teníamos que aportar algo de Innovación a sí mismos, así que trate de hacer lo que podía, mientras mi mano izquierda se restablecía al 100%... Así que no podía explotar a mi ‘Gloria’ (su dedo).

Ayame:  ¡Muy bien! (risas) También pensamos en cambiar la forma de colocar los coros en Gloria y ‘corroer’ desde la introducción, poner como parte principal un sonido en nodos digitales y ese era el punto, combinarlos para que no fuera una mera banda sinfónica. Así que la solución fue que tocará los sonidos con mi estilo y eso me permitió hacer énfasis en el sonido digital de manera bastante uniforme durante todo el tono.

---Así que el resto de esta ‘corrosión’ quedo en el  clímax del coro incrementándolo hasta la última sensación.

Sono: Sentí que el director del coro hacia todo con el estilo habitual de la ópera. Disminuí todo lo posible mi vibrato y baje mucho la potencia de mi voz. Me decía: -Trata de cantar sin ‘tu voz’- estaba tan obsesionado con eso, que realmente trate de hacerlo. Para acercarme a la verdadera belleza de la canción, decidí cantar con la pura emoción y esa es la  presión en el volumen o del sonido, es la impresión que representa la ‘pasión’ por algo.

Yu: En la presentación, cantamos juntos “Gloria” y estuvo magnífica, fue fascinante la atmosfera, representaba esa ‘pasión’.

Yo: La melodía A (primera canción del disco) es bastante personal, la frase de “Quiero pagar por lo que me dieron” es lo primero que está en mis oídos. De hecho es por esto que también pienso que las personas están haciendo música muy buena con mucho esfuerzo y tiempo, aunque siento que esas producciones se extinguen, no son escuchadas. Recientemente se promulgo la prohibición para descargar música y me pregunto en ese sentido, el oyente dice ‘quiero escuchar ese CD, pero todavía no puedo pagar por él’.

Ayame: He leído bastante sobre eso.

---Bueno la respuesta a eso es la cantidad de personas que escuchan la letra, para eso está ahí. Lo siguiente es: “Si deseas sostener su mano, tienes que confiar ciegamente, una palabra atrapada.

Sono: Nosotros cuando nos acercamos al público desde el escenario no confiamos en los soportes porque se ven borrosos ¿no es eso malo? En otras palabras, quiero tener ese empuje ciego para poder hacerlo en ese sentido4.

La palabra de “línea mundial” fue inspirada por el anime, no podemos reparar lo que ya había pasado….eso dice.



--- ¡Ya veo! Me alegro de que sean 3 las canciones que incluyeron en esta producción. “Hacia el día de una línea mundial (Ano hi no mama no seikase ni mukatte)” es el título de la segunda canción, coméntenos sobre su significado.

Sono: “Línea Mundial’ es una palabra que utilice cuando vi el anime de ‘Steins;Gate’. Habla sobre un viaje en el tiempo, el poder regresar en la línea de tiempo del mundo es algo que  siempre se ha querido hacer… En la serie, hay saltos en el tiempo, eventualmente ya no puede volver al pasado, así que su deseo es hacerlo… sería, lo que paso ya no se puede ‘re-iniciar’, en pocas palabras. El héroe todavía no puede regresar al pasado, espero que solucione eso. Cante como si fuera Rintaro Okabe (el protagonista).

Ayame: Cada vez se va haciendo más frío e indiferente, incluso lo es desde el principio. Es la imagen de la canción, por lo tanto las partes del piano de Sono en el estribillo también son frías, parece vincularse con ‘Steins;Gate’. También vi el anime, escuche la historia y eso, así que pensé que sería perfecto, se me vienen a la mente los personajes, la historia y todo con la canción, fluyen con ella (risas).

Yo: Mi amigo, Shun de DuelJuel, me rechazo cuando le dije que viera  ‘Steins;Gate’, ya lo estaba viendo en ese entonces. Cuando vi la letra recordé a ‘Puella Magi Madoka Magika’ (otro anime que habla sobre el tiempo)  recordé la escena de  donde Akemi Homura lucha sin cesar contra una bruja.  Tengo que decir que Akemi Homura también me motivo, además se ajusta a todo esto, ¿no?

Sono: No, Yo sólo con Rintaro Okabe.

--Por casualidad, para Matenrou Opera, ¿les gustó el anime?

Yu: No, yo no sé nada. Anzi y yo no sabemos nada, pero cuando escuche el tema original dije ‘aaah me encanta la imagen que tiene la batería’.

Anzi: A mí también me gustaron los 8 bits, aunque al tocarla es algo fría y desierta, esa es la idea supongo.

Sono: Me preguntó si la canción no es muy individualista y quizá llegue a ser un poco monótona al final y sin color la voz. En la melodía no hay forma de mezclar la voz ronca, así que supongo que se acumulo. Por lo tanto me gustaría que escuchen todos los tonos medios, y el último ‘Ahogándose’ porque hay una diferencia emocional ahí.

Ayame: Si, recuerdo que cuando estaba cantando, no miramos y le dije al  director: ‘Es un actor’.

Yu: En los últimos 10seg.  Hay una parte en la que se amplía la batería, es mi favorita, hay un desliz y luego tengo que terminar. Se siente muy bien.

---Se inicia a partir de ahí, iniciamos con otro  espeluznante impacto Freesia. Sincronizando con esto, aparece una hechizante y exótica atmósfera… una mujer de bellydance aparece ante tus ojos.

Sono: Esa es la repuesta correcta. El título tentativo fue ‘Metal Exótico’. Desde hace mucho que quería hacer una canción de ese estilo. Sin embargo, ahora las voces son con el ambiente oriental y esa sensación envolvente. Al final tengo que cantar con la sensación de salir de ahí.

Ayame: Dicho eso, es por lo que no necesariamente tenía que hacer todo tan exótico. Mi trabajo fue colorear todos los puntos fundamentales, que fueran dispersos, de diversos instrumentos folclóricos de varios países. En el estudio decía ¿Aquí, qué país es? ¿De dónde será?, así salió la historia de que no necesariamente nos teníamos que limitar a un país.

Anzi: Solito conseguí hacer el interludio de la guitarra, trate que fuera española. Hablando de eso, es mi comida favorita.

Yu: Yo también sentí un aire de España, una pasión y latido fuerte. Una buena canción que trata de desconectarte un momento y mostrarte esto. No puedes entrar en la canción si no tienes alas.

Yo: Parte de la atmosfera la crea también el bajo, una pequeña introducción en la melodía y toco como de costumbre, sólo que presiono un poco más. Las canciones tienen un ritmo constante y en la segunda melodía se quedaba muy bajo en el fondo, así que si no hacía algo me sentía como un nodo corredizo (risas)

---Por cierto en Hanakotoba (lenguaje de las flores) ‘Freesia’ significa: ingenua e inocente, ¿Qué tipo de historia cuanta la letra?

Sono: Un personaje o anime idol, en resumen es el creciente deseo que esta fuera del alcance de los humanos. Es una canción que escribí  sobre la psicología de los chicos de estar siempre solos dentro de su mundo,  además es la inocencia del hombre y de una mujer como su pareja; pero esto es inútil si el niño no está en contacto con la realidad, es ingenuo en sentido doble (risas). Así como las letras fantasiosas como  “En ese día…”, es algo que está siempre en el cajón de un compositor.

Momento para los aplausos, podemos ver el Gran Final. Espero que todos sean bienvenidos y deseosos de ver el Final


---Por otro lado, la última canción RUSH!¿estos son pensamientos realistas?

Sono: Así es. Tratamos de representar la realidad, el vivir bien y eso. Es decir: ¿Es realmente esto para mí?’ Es algo que me pregunto casi a diario.

Anzi:  Yo creo que nadie simpatiza con algo en sus vidas normales. Una canción así era lo que trataba de hacer, una canción con esa emoción. El cantante y la letra  no eran algo cualquiera. Al principio en la grabación tocaba improvisando y es el impulso de la guitarra lo que se siente en el título,  a pesar de que ‘Rush’ fue la primera, creo que fue fantástico agregarle un signo de admiración al final. Sono me mensajeo y dijo: ‘¿Seguro que quieres agregarlo?’ (risas)

Yo: El singo ‘!’ le da un poco de frescura. Es la que más me gusta de las cuatro canciones. Si analizamos con calma las canciones, vemos que todas tienen una razón/orden con respecto de “Gloria” y me di cuenta de que son muy contrastantes. Por supuesto, la canción principal tiene que tener luces y sombras, las pistas 2 y 3 del disco anterior pensamos que tenían una melodía-rock  muy brillantes, pensé que eran exactamente lo que escribió Sono-kun. La cuarta canción se convirtió en una balada de una historia de fantasía.  Ahora, creo que las pistas 2 y 3  son canciones de Ficción  y la cuarta es una historia real. Es un hermoso contraste kyaaa~  Por casualidad pusimos así el orden de las canciones en ambos discos.

Sono: ¿No debería? (risas)

Yo: En resumen, me gustan las canciones brillantes, así que seré un ¡hombre brillante!

---Analizando bien, también la batería se escucha muy bien.

Yu: Gracias. Utilice una unión entre los sonidos altos, pero se escuchaba algo desesperado, así que cambie un poco el tiempo y la fuerza. En ese sentido, el trash-metal es más cómodo y me gusta mucho. Es una canción con un ritmo muy rápido, cada vez son más los kilómetros por hora.

Yo: Quería tener cuidado con mi velocidad. En la introducción puedo tocar la melodía con la mano izquierda, incluso con la derecha puedo seguirla. He tratado de introducir un tono diferente, pero no estaría tranquilo por mucho tiempo porque es bastante rápido y probablemente descuide eso.

---El último día de <Gloria Tour –Scene I-> el 30 de Octubre en Shibuya O-East, el lanzamiento del álbum  ‘La alegría y la pasión de Gloria’, la gira adicional y la Gran Final el 8 de Junio de 2013. Las fechas de la segunda gira en Tokyo, Nagoya y Osaka aumentan la expectativa. ¿Cómo fue el cambio de la –Scene I-?

Yu: Lo primero que se me viene a la mente es el cambio de blanco al negro, las fotos artísticas y eso. Creo… que también puede ser el presentar un nuevo Live, salir y darnos cuenta  de ello.

Sono: Desde Gloria Tour, quería cantar más y más, pero no siento que algo haya cambiado. Hacía mucho tiempo que no usaba el labial rojo, me pregunto si fui cautivado por el escenario hechizante de Freesia o quede fascinado con el lugar.

Anzi: Me gustaría tener una discusión sobre que pensamientos tuvieron y como fascino a cada miembro.

Ayame: La grabación de las cuatro canciones, ya terminó su curso. Esta vez pensé, “espero que no sean sólo 3 los que vengan a mi casa”. Mientras esperamos el lanzamiento del álbum y lo divertido de  –Scene III- espero seguir en contacto con los lugares que visitaremos Tokyo, Nagoya y Osaka.

Yo: Scene I, II, III  quiero que observen la atmosfera de cada una y que aprecien no sólo todo el conjunto y no sólo la final, sino el proceso de cada uno.

Sono: La etapa Final de todo esto será una celebración, aplaudir las canciones, los vítores es algo que estoy esperando. Creo que el anuncio final ya es designar la meta, era una forma de que los aficionados puedan participar en <Gloria Tour>, espero que estén ahí y que podamos celebrar todos, significaría mucho para nosotros.

~*Si tomas alguna traducción, no olvides darnos los créditos o(^^)o

Reportero: Shizumi Soshi
Traducción: Matenrou Opera México. Blog~*

1Gloria en kanji se escribe así , el segundo es kanji es el de luz. Sono explica que Gloria desde su nombre lleva luz y por eso decidieron hacerlo así, luminoso.
2Nota del traductor (NT): Muchos niños asisten a los conciertos de MO, Ayame se refiere a que estos niños puedan identificarse con la música de Matenrou Opera, contando situaciones de su vida y cosas así.
3NT: Yu dice ‘sentido inverso’ con respecto a él mismo, parece algo ‘malo’ pero no lo es en absoluto.
*Hitoriki no naiteta, watashi tame ni Symphonia…
*Corrosible: Que va llegando poco a poco hasta el fondo de las personas que lo escuchan.
4Tener una confianza ciega para poder acercarse al público sin temor, no porque no quiera estar con ellos.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Hikari no Ame - KANJI & ROMAJI

Shi - EN ESPAÑOL

EVIL - KANJI & ROMAJI