Entrevista con Matenrou Opera en V-ROCK FESTIVAL 2011 por Nippon Project


Matenrou Opera en V-ROCK FESTIVAL 2011 por Nippon Project


 23 de octubre 2011

Durante el V-ROCK FESTIVAL 2011, tuvimos algo de tiempo para sentarnos y charlar con los miembros de Matenrou Opera. Hablamos de sus sentimientos acerca del tour, nuevos lanzamientos y sus PV’s.

Por favor comiencen con una introducción del miembro que esta a su izquierda e indique lo que mas le gusta acerca de esa persona.

SONO: Nuestro guitarrista Anzi es sencillo (risas) Pero me gusta.

ANZI: Nuestro bajista Yo tiene “rectitud” en sus músculos (Risas)

YO: Durante los conciertos, nuestro baterista Yuu siempre esta lleno de energía y encanta a los demás con su look.

YU: Actualmente, estoy de verdad cansado a causa de él. Ayame siempre esta hablando y brillando desde su interior. En verdad me gusta su capacidad.

AYAME: Nuestro vocalista, Sono, fascina a las personas, sin importar quiénes son los miembros de la banda, el staff o los fans.

¿Cómo decidieron escoger el nombre Matenrou Opera?

SONO: El concepto de la banda es para unir lo viejo con lo nuevo. “Matenrou” (Que significa rascacielos) es una nueva generación, mientras que “Opera” significa música antigua hermosa. Ese fue el concepto original del grupo.

¿Cómo se conocieron todos y que los hizo decidir trabajar juntos?

SONO: Yu estaba junto conmigo en algunas bandas, después nos salimos de la última, y decidimos intentar de nuevo un trabajo juntos, entonces creamos esta banda, YO y Anzi eran amigos de yu, y él decidió invitarlos a unírsenos. Ayame estaba en otra banda, pero lo invitamos a tocar con nosotros.

¿Podrías decirnos como creas tus letras? ¿En que te inspiras?

SONO: En primer lugar, escribimos la melodía. Después escribimos la letra. Generalmente tomamos inspiración de los libros que leemos.

El 19 de octubre, su nuevo single “Otoshiana no Soko wa Konna Sekai” fue lanzado. Díganos algunas palabras sobre esto.

ANZI: Un dia, Sono tuvo una idea para escribir una canción para las presentaciones. Me gustaba el segundo verso, pero decidimos cambiarlo para agregarle un coro más, que hizo que esa parte fuera el clímax de la canción. Después la editamos el arreglo una vez mas y el single quedó completado.

¿Tienen algunos planes para un álbum? Si así es, podrían decirnos algo por favor.

SONO: Estamos planeando un nuevo álbum para la primavera.

¿De los PV’s que han hecho cuál es tu favorito? ¿Por qué?

SONO: Me gusta “Otoshiana no Soko wa Konna Sekai”

AYAME: El video que hicimos el año pasado “Murder Scope”- Sigo impresionado. El rodaje tuvo lugar en un rascacielos con un radio de 360 ​​grados de visibilidad. Nunca he experimentado algo así en Japón y por eso ese video es mi favorito.

YUU: Me gusta “Murder Scope” también. Pero el mejor para mi es “Helios”. Era la primera vez que use 3D, así que estábamos interesados en ver lo que pudimos conseguir… En realidad nos gustó el resultado.

ANZI: Me gusta “Otoshiana no Soko wa Konna Sekai” es bueno. No tengo una razón en especial, pero el video es realmente genial, creo.

YO: “Anomie” Y hay dos razones. Queríamos algo parecido a una presentación en vivo, por eso hicimos un montón de tomas. En realidad era muy difícil de hacer así que queríamos audiencia, fue intenso para nosotros mientras ellos veían el video.

En 2008 tuvieron un tour por Europa con Versailles. ¿Tienen algún recuerdo en particular de esa gira?

YU: Tenemos grandes experiencias de cada país, especialmente de Alemania. En cuanto a mi, me gusta el heavy metal alemán. A propósito, la carne y la cerveza son muy buenas también. Estaban deliciosos (Risas). En realidad, todavía no habíamos estado de tour por Japón. Nuestro primer tour fue en Europa y creía que nadie conocía a Matenrou Opera allí pero el público sabía nuestras letras y estaba cantando en japonés durante el concierto. Fue realmente conmovedor.

ANZI: En realidad, nuestro tour comenzó en Suecia. De acuerdo con el programa, íbamos a llegar al hotel en Suecia el día antes del concierto, pero el calendario del avión cambió y llegamos el día del concierto, así que tuvimos tiempo para bañarnos y llegar al escenario a la vez, con el cabello mojado. Además no puedo olvidar esos dulces suecos llamados licore, el staff de Suecia nos lo regaló, pensamos que iban a estar deliciosos, pero tenían un sabor tan desagradable!. Se acerca un poco al natto para la mayoría de los extranjeros, creo.

AYAME: Por lo que recuerdo tenían alcohol que se llama Salmiakki, tiene el mismo sabor.

ANZI: Y huelen a Elaeagnus, como sea, fue divertido.

YU: Oh si! Fue inolvidable.

AYAME: Recuerdo cuando tuve un día libre, decidí ir a caminar por la ciudad. Fui a McDonalds y la asistente conocía nuestra banda. En ese tiempo estábamos con Versailles y ellos son bastante populares, entonces pensé que nadie nos reconocería, pero resulto que nos conocieron y el nombre de nuestra banda es conocida también. Así que la gente en Francia pensaba que tocamos en Versailles. En pocas palabras, les expliqué que estábamos en el mismo tour, y que éramos Matenrou Opera.Los japoneses generalmente nunca se acercan a ti en las calles, así que no esperaba que en Francia nos reconocieran.

¿Podrían decirnos su momento favorito de los conciertos?

SONO: Hay un montón de cosas memorables de los conciertos, pero probablemente el concierto que dimos en Shinjuku LOFT (2011.09.31) fue el más memorable.

AYAME: Para mi, es el concierto de hoy en el V-Rock Festival 2011. Estaba muy contento de que tanta gente vino a vernos.

YU: El concierto One-man del 2011.05.04. Ese fue el 4to aniversario de la banda. Pero si hablas en general, es el concierto de Shinjuku LOFT.  La audiencia estaba silenciosa, realmente lo disfruté tocando ese día, fue divertido.

ANZI: El concierto de 2009.07.13 en Akasaka BLITZ. Fue nuestro primer concierto one-man. Y mi primera experiencia para tocar en un escenario tan grande.

YO: El concierto de hoy. Es algo personal para mi, de todos modos, cada concierto que sigue parece ser el mejor.

¿Cuál es la cosa más loca que han hecho?

YO: Fue hace mucho tiempo. Eran alrededor de las 2 a.m. Estaba conduciendo un auto. Yo tenía mucho sueño. Iba realmente rápido y no noté la luz del semáforo en rojo. Cuando la vi, apreté duramente los frenos y el choche fue en forma diagonal. Todo estuvo bien debido a que eran las 2 a.m. y no había coches en el camino, pero fue realmente aterrador.

ANZI: Fue en Osaka, en el baño (Risas). Pensé que era el baño de hombres porque no había objetos especiales para entender que tipo de baño era. Inmediatamente me di cuenta que las paredes eran rosas. Había una sola cabina y vi a una chica en el espejo que estaba lavando sus manos en el lavabo, así que me deslicé hacia el baño y ella no pudo verme. Bueno, hice lo que tenía que hacer. Después tenía que irme de alguna manera, entonces pretendí ser una mujer,  cuando estuve fuera del baño. Todo el mundo probablemente pensó que estaba loco o algo por el estilo.

SONO: Déjame ver… Una vez cuando estaba muy borracho, hice un hoyo en la pared de mi cuarto. Me quedé muy sorprendido cuando me levanté a la mañana siguiente.

AYAME: Sucedió antes de mudarme a mi nueva casa. Desperté alrededor de medianoche a causa de un olor extraño. Estaba en el segundo piso por lo que era fácil revisar el primer piso por el humo. Rápidamente bajé al primer piso y vi caja de metal para el teclado, que estaba muy cerca de la estufa eléctrica que estaba encendida!. La caja estaba completamente roja!. Nada pasó, pero pudo convertirse en un incendio!. Ya sabes, pensé que había apagado la estufa.  El estuche empezaba a deformarse, llegué a tiempo. Por cierto sigo usando ese estuche.

YU: Un día me quedé dormido en el baño por tres horas con el agua abierta.

Ok, por último díganos unas palabras para los fans de Nippon Project.
 
ANZI: Iremos a América el siguiente mes, a Anime USA. Mucha gente esta esperándonos y esperamos poder sorprenderlos con un nuevo sonido. Queremos mostrar que hay muchas buenas bandas en Japón. Tuvimos la promesa de volver cuando estuvimos de tour en el 2008, vamos a volver. Por favor espérenos. 

YO: Pienso que cada país tiene su propio lenguaje, espero que podamos tocar independientemente de los idiomas o las diferencias culturales alrededor del mundo. Quiero que la gente escuche nuestra música, ya que les inspira.


YU: Quisiera escuchar  nuestra música tanto en Japón como  en la música del extranjero y es uno de mis sueños que llegue a Europa y América. Si hay personas que nos llaman, vamos a ir, eso es seguro. Queremos llegar a ser famosos por eso, por favor sólo tienen que esperar por nosotros.

AYAME: Estoy muy contento de que la gente escuche nuestra música en Japón y en el extranjero también.  Alpha
Una gran cantidad de bandas de visual-kei son muy populares en el extranjero y queremos ser lo mismo. Es una buena razón para hacer versiones especiales para los Estados Unidos y Europa, y sería fantástico si pudiéramos viajar allí.

SONO: Estuvimos de tour con Versailles la última vez, de todos modos mucha gente esta esperando por Matenrou Opera también así que queremos visitar Europa de nuevo.

Nippon Project quiere dar las gracias a V-ROCK FESTIVAL '11 y la administración de Matenrou Opera para hacer posible esta entrevista
Author: Izzie Scientist Translator: Nastya Karlova
Traducción: Matenrou Opera Mexico.Blog

Comentarios

  1. wow!! es tan genial todo lo que dicen... amo este blog y es la primera ocasion que comento algo; asi que a quienes hacen posible esto.... gracias... la entrevista fue genial!! me fascino las respuestas en lo mas alocado que han pasado... pobrecito de ANZI.... confundido..

    de verdad... genial!!

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Hikari no Ame - KANJI & ROMAJI

Shi - EN ESPAÑOL

EVIL - KANJI & ROMAJI